Traduction de l'anglais au français

Caetera
Messages postés
228
Date d'inscription
mercredi 19 août 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
24 juin 2022
- 22 avril 2016 à 11:23
Bonjour à tous,
Je ne savais pas bien dans quelle section poster ce message, il existe des forums spécialisés mais je n'ai pas envie de créer un énième compte sur un site que je ne coutoierai pas,

Il y a des anglophones parmi vous ?
J'ai découvert une chanson récemment (Guilty de Halina Heron et Ryan Roth) et j'aimerais la traduire pour m'assurer la bonne compréhension de la chanson, voici les paroles :

"with eyes cast low the shadows start to creep, and we wait for the next hours to pass for these hours to match, arriving early, or always too late (soon, but not soon enough) perched they fall, and down, they go cut yourself out and float - don't you want to feel what comes after this"

Voici la traduction que j'en ai fait :
Le regard dans le vide
Les ténèbres commencent à grandir
Et nous attendons dans les prochaines heures
Le combat qui arrivera prochainement (et nous ne serons jamais prêt)
Ils viennent du ciel
Ils vont t'avoir et te perdre
Et tu ne veux pas savoir ce qu’il arrivera ensuite

Qu'en pensez-vous ? (ce qui me pose problème principalement c'est le "to match", "perched they fall and down" et "they go cut yourself out and float")

Voici le lien vers la chanson en question : https://soundcloud.com/hlnhrn/g-u-i-l-t-y

Merci