A voir également:
- Traduire une phrase en sténo
- Tv5 tcf - Meilleures réponses
- Apprendre tv5monde tcf - Meilleures réponses
- Recherche traducteur quelques lignes en sténo ✓ - Forum Ecriture
- Comment écrit on tension en sténo ? - Forum Ecriture
- Message en steno - Forum Ecriture
- Méthode Sténo - Forum Ecriture
- Besoins de traduire le texte sur ce t shirt - Forum de Discussions générales
1 réponse
BunoCS
Messages postés
15342
Date d'inscription
lundi 11 juillet 2005
Statut
Modérateur
Dernière intervention
26 janvier 2023
90
Modifié le 10 févr. 2021 à 10:11
Modifié le 10 févr. 2021 à 10:11
Bonjour,
Cette phrase n'est pas correcte: on dit "participer à".
Du coup, je dirais plutôt :
Ils participent aux avancées d'une nation
Même si, d'un point de vue compréhension, la phrase n'est pas claire hors de son contexte
@+
Buno, Modérateur
L'urgent est fait, l'impossible est en cours. Pour les miracles, prévoir un délai...
The urgent is done, the impossible is underway. For miracles, provide for a delay...
Cette phrase n'est pas correcte: on dit "participer à".
Du coup, je dirais plutôt :
Ils participent aux avancées d'une nation
Même si, d'un point de vue compréhension, la phrase n'est pas claire hors de son contexte
@+
Buno, Modérateur
L'urgent est fait, l'impossible est en cours. Pour les miracles, prévoir un délai...
The urgent is done, the impossible is underway. For miracles, provide for a delay...
10 févr. 2021 à 12:22
Merci beaucoup pour votre réponse Bunocs . c'est ce que je pensais aussi, mais c'est une phrase que j'ai trouvé sur un site d'apprentissage de la langue française de la chaine TV5 "https://apprendre.tv5monde.com/fr/tcf"dans une des questions du test en conditions réelles. Je ne sais pas si c'est correct ou pas.
Respectueusement votre.